哪个版本的《道德经》译注比较好?
创始人
2025-06-27 10:51:52
0次
哪个版本的《道德经》译注比较好?最近在看老子的《道德经》、毕竟是相隔2000多年、和他老人家有代沟拉、很晦涩、看的很吃力、书店有好多个版本的注释、不知哪一个比较正?有经验的、拉把、
《道德经》的注释有上千种之多,最适合你自己的最好,而恰好要接近他本源的思想还是自己看原著,任何注释都带有个人的阅历和时代背景,所以真正我个人认为应该自己去探索。
我推荐早年看过的古籍出版社的。
还有陈鼓应的版本。
其实最推荐买本古文辞典,自己看。
学术界较为重视的版本,是王弼的版本,和长沙马王堆出土的两个抄本,称为帛书甲本、乙本。帛书道德经,早王弼本400余年,近些年许多学者推崇帛书,但甲本缺字1400,乙本缺字600。
千百年来,为《道德经》作注疏者不计其数。元代正一天师张与材曾说:“《道德经》八十一章,注本三千余家。”据学者调查,流传至今的《道德经》注本约有一千余种。
若要准点的 有文物出版社的《郭店楚墓竹简.老子.甲本》
个人建议:没必要看译注,书读百编,其义自见。如果确实想看译注,那就看由宗教文化出版社出版的《道德经译注》,作者陈仙月。
相关内容