(爱已欠费,心已停机,感情不在服务区),怎么翻译?
创始人
2025-06-26 17:06:30
0次
(爱已欠费,心已停机,感情不在服务区),怎么翻译?如题
基本同意楼上的,但第2句应该是heart is powered off。还有passion是“激情,热情”的意思,光说感情用“feeling”就应该可以了吧,还有我个人认为在名词前加上“MY”会更好些,还有就是标点符号应该用“;(分号)”。
My love is overdue;my heart is powered off;and my feeling is out of service.
Love is overdue, heart is power off, and passion is out of service.
相关内容