Westlife 到底翻译 西城还是西域?
两个应该都可以,区别不大,应该是翻译问题(毕竟都不是直译),并不是他们最初叫西域,后来改了名(人家最初叫westside)不过一般是叫西城。我记得最早听他们歌时是叫西域的(其实我认为西域听起来也不错啊),干脆就叫westlife算了
雪里的红宝石 吃多了吧? westpoint?刚组建时是叫westside!肯定是!……应该说刚组时6个人 没有nicky和brayn 那时是叫 I.O.U 后来弄下去3个 来了nicky和brayn 至于西城还是西域……我记得好像wl同名专辑引进时是叫西域……现在也有人叫西域 但大多数人都叫他们西城 要我说 你还不如叫他们懒虫呢……当然 最好还是叫WESTLIFE啦!
看到了
他们也自称西城男孩··
不叫西域了