Since February 2026, Shanghai has officially tightened the age review standards for foreign work permits. B/C category foreign employees aged over 60 will no longer be approved for renewal, while Category A is unrestricted. Many enterprises are suddenly faced with compliance dilemmas such as interruption of senior employee status and vacant core positions. Strictly based on the official classification standards.
2026 年 2 月新政落地后,上海外籍工签年龄审核全面收紧:B/C 类外籍员工年满 60 岁不再受理延期,仅 A 类高端人才不受年龄限制。大量企业突发陷入老员工身份断档、核心岗位无人接替的用工困境。
Official Age Classification Rules
三类人员官方年龄界定
Many HRs still confuse the age boundaries of different categories. The following table sorts out the official fixed standards with no discretionary space for manual approval:
多数企业HR仍混淆各类人员年龄边界,下表整理官方定死标准,人工审核无任何弹性裁量空间:
Only Two Official Compliance Paths
超龄人员仅两条合规出路
After reaching the age threshold, there is no third gray channel. All processing methods must comply with the Shanghai Foreign Talent Administration Rules. The two standardized paths are sorted out as follows:
人员触碰年龄红线后,不存在第三条灰色通道,所有处理方式必须严格遵循上海外专局审核条例,以下为官方唯一认可的两条合规路径:
Path 1: Upgrade to Category A
路径一:升级转A类
For core senior employees who need to stay in service permanently, enterprises must complete category conversion before the employee turns 60 to avoid system lock-up:
针对企业需要长期留任的资深核心员工,必须在员工年满60周岁前完成转类申报,避免系统锁单无法操作:
Hard Application Standards
转类硬性门槛
1. Score Requirement: Comprehensive evaluation score ≥85 points.1. 积分要求:综合评定积分≥85分。
2. Salary Threshold: Monthly salary ≥74,604 RMB (annual ≥895,000 RMB).2. 薪资门槛:月薪≥74,604元(年薪≥89.5万)。
3. Document Proof: Complete academic certificates, professional experience certificates, industry achievement materials + official salary bank flow.3. 材料硬性:学历资质、从业经历、行业成果材料齐全,同步提供合规高薪流水。
Path 2: Contract Termination & Cancellation
路径二:合同到期终止+注销离场
For employees who fail to meet Category A standards, mandatory termination is the only compliant way. No hidden employment is allowed:
对于资质、薪资无法达标、无法转A类的人员,到期终止为唯一合规出路,严禁任何形式隐性用工:
Do not renew the labor contract after expiration; complete work permit cancellation within 10 working days.合同到期不再续签,10个工作日内完成工作许可注销。
Complete settlement of salary, social security and labor relationship without residual disputes.薪资、社保、劳动关系全部结清,无纠纷遗留。
Exit China within the valid residence period to avoid overdue stay records[superscript:7].在居留有效期内完成离境,杜绝逾期停留记录。
Transition Period Detailed Rules
过渡期官方细则
Many enterprises misunderstand that over-age employees can be postponed repeatedly. The official transition period rules are extremely clear without ambiguous interpretation space:
大量企业误以为超龄人员可以反复延后缓冲,官方过渡期规则界定清晰,无模糊解释空间:
Category B Transition Rule
B类人员One single temporary extension is allowed during the transition period, with a maximum extension term of 1 year; no second application is accepted.
过渡期内可享受一次性临时延期,最长延期1年,不可二次申请缓冲。
Category C Transition Rule
C类人员
No transition policy. Once exceeding the age limit, renewal is directly rejected by the system.
无任何过渡期政策,一旦超龄,系统直接驳回延期申请。
Key Material Checklist
转A类材料核心要点
Category A conversion belongs to high-standard official review. Incomplete materials are the main cause of rejection. The core document list is sorted out for enterprise reference:
A类转类属于高标准人工复核,材料残缺、佐证不足是主要驳回原因,整理核心材料清单便于企业自查:
1.Qualification Documents1.资质佐证Academic certification, professional qualification certificates, industry honor certificates.学历认证、专业资质证书、行业荣誉成果证明。
2.Experience Documents2.经历佐证Senior management experience certificate, industry working track record.资深任职证明、行业从业履历、岗位不可替代性说明。
3.Salary Documents3.薪资佐证High-standard salary contract, bank salary flow, tax payment records.高薪合规合同、连续银行流水、个税缴纳记录。